Cover: AI subtitles and translations
Clipilote Team2 min de lecture
#Subtitles#Translation#Accessibility#YouTube#TikTok#Instagram#AI#Clipilote

Generate subtitles automatically, edit them visually, translate them into multiple languages, and export ready-to-publish videos with AI assistance.

🌍 AI Subtitles and Translations: Make Your Videos Accessible Worldwide

Your message is only powerful if people can read and understand it.
With Clipilote, you generate subtitles, fine-tune them visually, translate them instantly into multiple languages, and export videos ready for YouTube, TikTok, Instagram, LinkedIn, or Facebook.

Try subtitles & translations now: Start on Clipilote →


The real challenge isn’t creating content — it’s making it accessible

Most creators face the same issues:

  • Manual subtitling is exhausting: syncing text word by word takes hours.
  • Most videos are muted: 80% of users scroll with sound off.
  • Language barriers cut reach: one language means missed global audiences.
  • Formatting headaches: each platform has different subtitle standards.

👉 With AI, you generate, sync, format, and translate in minutes.


What Clipilote does (without the jargon)

  • AI subtitle generation: speech → synced text in minutes.
  • Full editing: adjust font, size, casing (UPPER/lower), color, background.
  • Resyncing: drag & drop to adjust timings.
  • Instant translation: French, English, Spanish, German, Portuguese… and more.
  • Export formats: SRT, VTT, or burned-in subtitles.
  • Cross-platform ready: publish to YouTube, TikTok, Instagram, LinkedIn, Facebook without extra tools.

Upload a video → get subtitles → translate → export.


Why AI saves you time

  • 10Ă— faster than manual subtitling.
  • Multi-language reach without hiring translators.
  • Consistent style across networks.
  • Higher engagement: subtitles boost watch time & shares.

Exemple concret — Vidéo éducative (finance & économie)

Vidéo : Argent liquide, épargne, euro numérique, bitcoin : ce qu’il faut vraiment savoir.

➡️ 🎬 Sous-titres en français
➡️ 🎬 Sous-titres en anglais
➡️ 🎬 Sous-titres en espagnol

  • Sous-titres français auto-gĂ©nĂ©rĂ©s.
  • Traductions en anglais & espagnol.
  • Export en SRT + incrustĂ© pour les Shorts.

Before / After: measurable impact

Manual subtitling:

  • 1–2h for a 10-min video.
    • extra time for translations.

With Clipilote:

  • 5–7 minutes total (generation + edits + translations).

⚡ Time saved: ~90%


AI Ă— Human: who does what?

Human:

  • Adjusts nuance, slang, jokes.
  • Validates cultural tone.
  • Owns storytelling.

AI (Clipilote):

  • Generates, syncs, translates fast.
  • Handles formatting & exports.
  • Ensures consistency across platforms.

👉 Formula: AI prepares → Human perfects.


Concrete use cases

🎥 Solo creators

Expand reach with multilingual subtitles — no extra filming needed.

🏢 Agencies

Subtitle 10+ videos for multiple clients in parallel.

🚀 Brands

Make campaigns accessible & localized instantly.


Quick FAQ

Can I edit AI subtitles?
Yes — text, style, sync are fully editable.

How accurate are translations?
Context-aware, preserving idioms & tone.

Which languages are supported?
English, French, Spanish, German, Italian, Portuguese (and more coming).

Can I export only SRT without hardcoding?
Yes, both are possible.

Does it work for Shorts/Reels/TikToks?
Yes — captions are optimized for short formats.


Go from video to multilingual in minutes

One video becomes 5+ localized versions instantly.
Accessibility, engagement, global reach — without manual grind.

🎯 Generate subtitles & translations in minutes.
Try Clipilote today → Start here